《夏目漱石的百合》經典語錄

《夏目漱石的百合》經典語錄

這是貫串文學,植物,設計,建築,生活中的藝術的一本博雅小書。全書四輯。第一輯談論文學中的植物,發掘寄情花草樹木的文人墨客心境;第二輯爲名著背後的軼聞掌故;第三輯爲名人軼事;第四輯爲談食錄,有作家與飲食,飲饌之道,以及廚藝之書的評論。

作者結合文化洞見與情趣,文筆優美清淡,富有知識*。


經典語錄

*蠶不知寒,火鼠不知熱,蓼蟲不知苦’(宋《鶴林玉露》)此諺語好像嗤笑愛的人沉溺於愛,不覺察對方的缺點

“我終日坐在海濱,看着海邊波浪翻涌,想象你某日自海中薄霧升起。你會來嗎?……徒然,徒然的夢想,然而是甜蜜的。” “相逢如夢裏悄然,手撫孤鬆思悄然。巖上側身夜蕭颯,流行一點入南天。” “當我死時,勿敲鐘,勿展旗,將我靜埋於孤之寂海邊松葉下,將她的詩至於我胸上。讓海鷗來唱輓歌。若要立碑,請植一些水仙,一株梅。也許,一個白霧的夜晚,我能聽到她踏着甜美的月光而來的腳步聲。”

“吾之厭者有三,詩人之詩,書法家之書法及料理人之料理。”

一面登山,一面這樣想:依理而行, 則棱角突兀;任情而動,則放浪不羈;意氣從事,則到處碰壁。總之,人的世界是難相處的。

石蒜這麼鮮明亮烈的花,我們內心的節拍器對此各有響應

"經濟發展只有在它能使人們在道德上得到改善時,纔算是正當的事業。"

日本開始向*推進侵略之時,野口米次郎已淪爲*國主義的宣傳家。當時曾和他交好的泰戈爾對米次郎的大東亞主義思想深爲憤慨,1938年中日戰爭爆發後,一連寫了兩封至米次郎的*。珍珠港事變後,美國*也希望這位*國主義宣傳家的美國兒子野口勇表態,野口勇也發表了致父親的*,表達了反對日本侵略他國的態度。在紐約的日本人因此嘲笑野口勇爲非國民,後來因爲野口勇並沒有日本國籍,改罵他爲“愛國詩人米次郎的豬兒子”。不爲人熟知的是,野口勇還曾和當時駐美大使胡適相談。據野口勇的回憶,胡適曾經給他建議,最好不要公開反對父親,否則肯定以後會爲自己的行爲感到後悔(胡適兒子胡思杜,爲表進步,公開撰文反對胡適,1957年被打成右派,自殺身亡)

但傅雷的玫瑰給他的慰藉並不長久,“*”中他被抄家,批鬥,園中玫瑰悉數被掘踐踏,夫婦倆跟他們的玫瑰一起香消玉殞。昨日玫瑰今安在?傅雷留下了煌煌20卷譯著、論著,滋養了幾代人的學識。《傅雷家書》裏的人格風範和教養,仍然是涵泳人*修養的極佳讀本,我希望有種玫瑰,準確地說,月季吧,能以他爲名。

“貴國*總有一天會從迷夢中醒悟過來”,10月的信中又寫道:“祝願我所愛的貴國*不會勝利,但能悔悟。”

”經濟發展只有在它能使人們在道德上得到改善時,纔算是正當的事業。”

一個丹麥船長回憶他年輕時在新加坡青樓玩耍的事情,裏面有個*老婦人拿來一隻高壽的鸚鵡,這是她年輕時的英國情人送給她的。這隻鸚鵡因爲所處的*化環境會講幾種語言,其中一段是情人送給她之前教給它的,不過老婦人始終聽不懂,問過很多人都沒有*。但這個年輕人聽出來了,這是他學過的希臘語,鸚鵡說的是希臘女詩人薩福的詩:月亮沉下去了,連同繁星,子夜退去了,悄然無聲,時光在流逝,流逝,我獨自倒臥,孤零零。