后殖*义造句

后殖*义是一种多元文化理论和批评方法。

晚近,赛义德的后殖*义理论传入*,引起学界的积极响应。

研究范式也经历了从西方模式的现代化理论到后殖*义,再到市民社会的变化。

就在该学生问这一问题之前,另外一个学生提问说,美国和西方是否认为需要为过去的殖民政策和后殖*义干预向刚果*道歉。

但从列斐伏尔《空间的生产》开始显示苗头的“空间转向”,对于文学批评的影响,同新历史主义和后殖*义应有千丝万缕的联系。

一百全球化趋势的推进,后殖*义思潮的蔓延,都对当代影视主题产生了一定的影响,使其呈现出独特的面貌。

今天的课就上到这儿,我们在周四讲后殖*义批评的例子时,会在新的词汇和新的形式中,再次讨论这些问题。

当萨科齐在07年被选为法国总统的时候,他承诺要把那些旧时代盘根交错的复杂关系统统抛弃,取而代之,要建立一种成熟对等的、没有后殖*义式家长作风的双边关系。

后殖*义造句

一部分后殖*义理论认为被殖民者可以通过模仿复制宗主国和白人世界来颠覆殖民统治。

运用女权主义、后殖*义和后现代主义的理论分析美籍华裔作家汤婷婷的短篇小说《无名女人》。

本文试图从后殖*义的角度探讨其形象变化不定背后的种族因素。

霍米·巴巴是后殖*义理论的大师之一,在其鸿篇巨制《文化的定位》中他提出了“混杂”的概念,并将其作为后殖民理论话语中消解文化霸权和两级对立的有效策略。

运用后殖*义的相关理论对归化、异化、杂合化翻译策略进行分析,有助于探索如何在*文化霸权的同时弘扬我国的优秀传统文化。

作为一部成功的带有后殖*义**的小说,美国著名华裔作家谭恩美女士的作品《喜福会》一贯以其娴熟的写作技巧与独树一帜的写作风格而为人们所熟悉。

本文简要介绍了后殖*义理论的主要分支学派及其主旨理论。

同样,后殖*义的科学与地域关系、以及与地域文化关系问题一直该派的一个根本核心问题。

全球化趋势的推进,后殖*义思潮的蔓延,都对当代影视主题产生了一定的影响,使其呈现出独特的面貌。

后殖*义非洲与新诺亚方舟。

本届三年展策展团指出:在后殖*义话语场中,文化多元主义、身份*与后殖*义理论共同建造的“他者*”及其权力游戏已经构成了一种“漫无边际的正确*”。

本文以后殖*义理论为阐释视角,对奈保尔的《河湾》、纳博科夫的《洛丽塔》加以全新解读,希图由此窥探两部作品所蕴涵的“流散”品质。

因此,传统译论需要改进,后殖*义理论为此提供了新的视角。

后殖*义的文本理论启示译者在翻译时应译出文本的世界*,而文本的语境规范着译者及其翻译。另外,译者通过对文本的批评显示其社会意义和创造*。

第四章从斯图尔特·豪与保罗·吉尔洛伊的后殖*义理论出发,以康威自传三部曲为对象,分析康威民族意识与流散身份的冲突。

王岳川:《后殖*义与新历史主义文论》。济南:山东教育出版社,1994年。

平等的文化交流,既避免“文化缺钙”,又避免文化交流中的“民族主义”,是后殖*义翻译理论提倡的一种文化交流模式。